Медицинские противопоказания перевод на английский
Предложения с «медицинские противопоказания»
Другие результаты | |
Такие диалоги — лучшая гарантия того, что медицинская помощь соответствует вашим ожиданиям. | Those conversations are the best way to ensure that your health care matches your values. |
Какая медицинская помощь поможет вам жить полной жизнью? | What medical care will help you live the way you want to? |
Когда я пришёл к ней, мы говорили о тех симптомах, и во время консультации она спросила, может ли медицинская марихуана, по моему мнению, помочь ей. | When I went to see her, we talked about those symptoms and in the course of that consultation, she asked me whether I thought that medical marijuana might help her. |
Так что я сказал ей, что, насколько мне известно, медицинская марихуана совсем не приносит пользу. | And so I told her that as far as I knew, medical marijuana had no benefits whatsoever. |
Она улыбнулась, кивнула, полезла в сумку у кровати и достала стопку из десятка случайных контролируемых исследований, которые показывали, что медицинская марихуана помогает при таких симптомах, как тошнота, боль и нервозность. | And she smiled and nodded and reached into the handbag next to the bed, and pulled out a stack of about a dozen randomized controlled trials showing that medical marijuana has benefits for symptoms like nausea and pain and anxiety. |
На первую я уже намекал: медицинская марихуана действительно приносит некоторую пользу. | One I already alluded to – that there really are some benefits to medical marijuana. |
Неожиданность номер два: медицинская марихуана имеет некоторые риски. | Surprise number two: medical marijuana does have some risks. |
В 1999 году Национальная Медицинская Академия предложила мне войти в состав комитета, который обнаружил и научно обосновал тот факт, что чернокожие и другие меньшинства не получают надлежащей медицинской помощи. | In 1999, the National Academy of Medicine asked me to serve on a committee that found, concluded based on the scientific evidence, that blacks and other minorities receive poorer quality care than whites. |
Национальная медицинская библиотека Национального института здравоохранения в Вашингтоне, в которой содержится 25 миллионов статей, — это мозговой центр медико-биологических наук и биомедицинских исследований. | At the National Institutes of Health in Washington DC is the National Library of Medicine, which contains 25 million articles – the brain trust of life science and biomedical research. |
Если бы только люди берегли окружающую среду и друг друга, им не понадобилась бы медицинская помощь. | If only people took care of the environment and of one another they would never need any medical aid. |
Медицинская команда, которую наняла Молли, занимала два этажа безымянного кондо недалеко от старого центра Балтимора. | The medical team Molly employed occupied two floors of an anonymous condo-rack near the old hub of Baltimore. |
Медицинская наука моей эры способна поддерживать во мне жизнь на нужном уровне долгое время. | The medical science of my own era is capable of sustaining my life on an endurable basis. |
Медицинская камера обеспечила лишь внешние признаки, но реально так и не сделала его подростком. | The ‘doc had given him the symptoms, but hadn’t really made him an adolescent. |
Я догадался, но хочу быть уверен, что медицинская очевидность не опровергнет очевидность ответа. | I’ve guessed, but I want to make sure the clinical evidence doesn’t disprove the obvious answer. |
Загадочная медицинская процедура, производимая дикарями над одержимыми дьяволом. | An arcane medical procedure performed by savages upon those possessed of evil spirits. |
А вот тебя ждёт супергерой с супергеройским расстройством кишечника, и ему требуется срочная медицинская помощь. | You, on the other hand, have a superhero with super intestinal discomfort who requires your immediate attention. |
Пациенту была оказана необходимая медицинская помощь, но спасти его было невозможно. | The medical assistance provided was adequate, but Mr. Eshonov’s life could not be saved. |
По данному факту было проведено неотложное расследование, назначена судебно- медицинская экспертиза. | An urgent inquiry and a forensic examination were carried out. |
Но анализы показали, что проблема не медицинская. | Now my exam didn’t turn up anything medically. |
В рамках этой программы, основанной на применении целостного подхода, обеспечиваются кров, продукты питания, медицинская помощь и обучение навыкам, необходимым для трудоустройства. | The scheme has a holistic approach and provides shelter, food, health care and training for employment. |
Сайентологи сообщают об обвинениях, в которых их религиозная деятельность квалифицируется как противозаконная медицинская практика. | Scientologists report charges that characterize their religious practices as illegal medical activities. |
Медицинская помощь лицам, страдающим алкоголизмом или другими приобретенными формами наркомании, оказывается тогда, когда этого требует состояние их здоровья. | Persons suffering from alcohol or other habit-forming drug addiction are provided health care when their health condition requires it. |
После оценки состояния их здоровья им всем была оказана надлежащая психологическая и медицинская помощь. | After the assessment of their health condition, all of them were provided with adequate psychological and medical help. |
У него медицинская проблема, которая выявляется при стрессе. | He has a medical issue that worsens under stress. |
И из заполненных тобой анкет я вижу, что у тебя довольно хорошая медицинская страховка. | And I can see from the forms that you filled out, you have pretty good health insurance. |
Передовая медицинская клиника Организации Объединенных Наций первого уровня в штабе-квартире миссии. | United Nations level-I forward medical clinic at mission headquarters. |
В нем находятся также медицинская клиника и клиника для психологического консультирования. | The premises also house a medical clinic and a clinic for psychological counselling. |
Развернута израильская мобильная медицинская клиника, и отдельная медицинская группа, специализирующаяся на травматологии, уже начала работу на месте в Шри-Ланке. | An Israeli mobile medical clinic has been set up and a separate medical delegation specializing in trauma has already begun work on the ground in Sri Lanka. |
Центры обеспечены всем необходимым для поддержания цивилизованных условий жизни и санитарно-гигиенических норм, в них предоставляются питание, психологическая и медицинская помощь. | The Centres are designed and equipped to provide civilised conditions for accommodation and personal hygiene, food, psychological and medical assistance. |
Неостановленная решением 1993 года, Техасская медицинская коллегия подала на др. Буржински в более высокий, окружной суд. | Undeterred by the 1993 ruling, the Texas Medical Board took Dr. Burzynski to a higher, district court. |
Ее эвакуировали военнослужащие СДК и ей была оказана медицинская помощь, так как во время инцидента ее столкнули с лестницы, в результате чего она сломала руку и поранила лицо. | She was evacuated by KFOR and given medical treatment for a broken arm and facial injuries after being thrown down a staircase during the incident. |
Были предоставлены основные медицинские материалы и обеспечена медицинская подготовка по различным аспектам профилактики острых респираторных заболеваний. | Essential medical supplies and health education was provided on different aspects of acute respiratory infection prevention. |
Медицинская помощь была предоставлена нескольким раненым на верхней палубе израильскими военнослужащими. | Medical treatment was given to a number of wounded persons on the top deck by the Israeli forces. |
Стоматологические материалы, инструмент и оборудование/ Диагностическое медицинское оборудование/ Мебель медицинская… | Electronic components/ Commutation and installation products/ Microcircuits… |
Эта процедура включает два существенных компонента, необходимых для успеха расследования: профилактика заболеваний и судебно-медицинская экспертиза. | This process involves the two essential components necessary for a successful investigation, i.e. disease control and forensic investigation. |
Показания по медицинской стерилизации определяются Кабинетом Министров Азербайджанской Республики, и медицинская стерилизация производится в государственных и негосударственных лечебных учреждениях. | Grounds for medical sterilization are established by the Cabinet of Ministers and medical sterilization is performed in State and private medical institutions. |
Феррер Гарсия страдает язвой тонкого кишечника, ему не оказывается надлежащая медицинская помощь, и, как утверждается, он сильно похудел. | He is allegedly not receiving medical treatment for an ulcer in his small intestine, and he is said to have lost a lot of weight. |
Медицинская помощь оказывается с момента возникновения заболевания и предоставляется до тех пор, пока сохраняются его последствия. | Medical assistance begins at the start of an illness and continues so long as the effects of that illness last. |
Медицинская миссия делает упор на первичном медико-санитарном обслуживании и руководит деятельностью 48 поликлиник и медицинских пунктов, находящихся в отдаленных районах страны. | The Medical Mission focuses on primary health care and manages 48 polyclinics and medical posts distributed over the interior. |
Медицинская помощь должна соответствовать физическим и психологическим потребностям потерпевших и должна оказываться уважительно, без стигматизации и дискриминации. | Health-care services must meet the physical and mental needs of victims and must be offered in an atmosphere of respect, without stigmatization or discrimination. |
Она обратилась в местную больницу, в которой ей также не была оказана медицинская помощь, и было рекомендовано пройти через неделю медицинское обследование. | She resorted to a local health clinic, which did not offer any treatment either and recommended a medical examination in a week’s time. |
Совет директоров, медицинская клиника общины Саскатун, 1987 – 1988 годы. | Board of Directors, Saskatoon Community Health Clinic, 1987-1988. |
В моей родной стране медицинская помощь – это право, гарантированное для всех, а не привилегия, зарезервированная только для богатых и власть имущих. | In my native country, health care is a right guaranteed for all, not a privilege reserved for the rich and powerful. |
Если вы бедный, есть бесплатная медицинская помощь, или, если у вас есть страховка, то с инсулином всё просто. | On Medicaid – if you’re fairly poor you get Medicaid, or if you have health insurance – insulin is pretty straightforward. |
и идея заключалась в том, что мы найдем крупицы или зародыши технологии, которая придет из других индустрий, таких как медицинская визуализация, мира видео игр, и переработаем их. | The idea was that we were going to find nuggets or gems of technology that come from other industries like medical imaging, the video game space, and re-appropriate them. |
Unite de medecine des voyages et des migrations, Женева, Швейцария; медицинская и психологическая помощь. | Unité de médecine des voyages et des migrations, Geneva, Switzerland; medical and psychological assistance. |
Конечно, есть профилирующие дисциплины с приемлемыми в этом плане названиями: бухгалтерский учет, уход за больными и даже медицинская биология. | Of course there are already some majors that have acceptable titles – accounting, nursing, and even biology-pre med. |
Помогает обнаруживать присутствие информации, охраняемой актом PHIPA для Онтарио, в том числе такие данные, как номера паспортов и медицинская информация. | Helps detect the presence of information subject to Canada Personal Health Information Protection Act (PHIPA) for Ontario, including data like passport numbers and health information. |
Xenion, Берлин, Германия; медицинская и психологическая помощь. | Xenion, Berlin, Germany; medical and psychological assistance. |
Одной трети населения, насчитывающего 22 миллиона человек, в настоящее время оказывается продовольственная и медицинская помощь, а также помощь в области водоснабжения и санитарии. | One third of the population of 22 million people is now targeted for assistance with food, health care, water and sanitation. |
Однако такой подход СМИ в этическом смысле является гораздо более сомнительным, чем обсуждение опубликованных файлов Демократической партии: в этих документах содержится медицинская история ведущих американских спортсменов. | Doing the latter would be far more ethically questionable than discussing the leaked DNC files: The documents involve top athletes’ medical histories. |
Шпиц и Фишер Судебно-медицинская экспертиза. | Spitz and fisher’s medicolegal investigation of death. |
Видите ли, вкрадчиво заговорил Пуаро, то, что вы рассказали мне, звучит вполне убедительно, кроме одного: почему медицинская сестра? | See you, Poirots tone became winning and appealing, it all rings what you have told me,except for that. Why a nurse? |
Если ваша медицинская документация чего-то стоит, то этот сегмент времени, отнюдь не являясь самым передовым в знаниях, самый худший! | If your medical records are anything to go by, this segment of time, far from being one of the most advanced in knowledge, is one of the worst! |
Ну, твоя медицинская документация показывает что ты использовал тетрациклин для лечения своих угрей. | Well, your medical records show that you use tetracycline for you acne. |
Вот что значит вовремя поданная медицинская помощь! – удовлетворенно сказал Женя Богорад и твердо решил по окончании школы поступить в медицинский институт. | That’s what medical attention administered in time can do! Zhenya said with satisfaction. Then and there he decided to be a doctor when he grew up. |
Мне нужна срочная медицинская помощь. | Yeah, I need an immediate medical evacuation. |
Если опять понадобится медицинская помощь, заходите. | Come back if you need more books or medical attention. |
Ему нужна медицинская помощь. | Oh, he needs to get to medical. |
Агент ранен, нужна немедленная медицинская помощь. | Agents down, we need immediate medical response. |
Источник