Противопоказаний нет перевод на английский

Противопоказаний нет перевод на английский thumbnail

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

contraindications

contraindicated

contra-indications

Существует множество противопоказаний к его использованию.

Начиная с 1996 года сократилось число противопоказаний к прививкам в соответствии с рекомендациями ВОЗ.

The number of contraindications of vaccination in accordance with the WHO recommendations has fallen since 1996.

Если у вас нет аллергии или противопоказаний есть, вы можете принять аспирин каждые 8 часов.

If you are not allergic or contraindicated have it, you can take an aspirin every 8 hours.

Применение при профилактике мигрени медицинских изделий, например, устройства биологической обратной связи и нейростимуляторов имеет некоторые преимущества, главным образом при наличии противопоказаний к использованию лекарственных препаратов против мигрени или при злоупотреблении лекарственными препаратами.

Medical devices, such as biofeedback and neurostimulators, have some advantages in migraine prevention, mainly when common anti-migraine medications are contraindicated or in case of medication overuse.

При этом подросток должен пройти медицинское освидетельствование (отсутствие противопоказаний для поступления на работу).

The juvenile had to be medically examined (no contraindications for taking up work).

Традиционная («открытая») холецистэктомия (при наличии противопоказаний к применению лапароскопической методики).

Traditional (“open”) cholecystectomy (if there are contraindications to laparoscopic procedure).

Прием женщин на работу с вредными и опасными условиями труда производится только после предварительного медицинского осмотра и определения у них отсутствия противопоказаний по состоянию здоровья и в соответствии с требованиями, установленными нормативно правовыми актами уполномоченного органа в области здравоохранения.

Women may be hired for jobs with harmful and hazardous working conditions only after a preliminary medical examination and a determination that the women have no health contraindications and in conformance with the requirements set by legal and regulatory acts of the authorized health-care agency.

Ответ: Противопоказаний для проведения клеточной терапии практически нет.

Answer: Practically, there are no contraindications for cellular therapy.

Противопоказаний к применению УЗИ не выявлено.

Это средство длительного воздействия для профилактики и планомерного лечения не имеющая никаких противопоказаний или побочных действий даже при очень длительном применении (больше года).

This long-acting agent for prophylaxis and planned treatment has no contraindications or side effects even during long-term use (more than one year).

Кроме того, в список противопоказаний в США по различным формам выпуска препаратов входят бессолевая диета, язва желудка при диабете (для жевательных резинок и таблеток для рассасывания), аллергия на клейкую ленту или заболевания кожи (для пластыря).

Specific contraindications listed by the FDA for various formats include sodium-restricted diet, stomach ulcer of diabetes (for gums and lozenges), or an allergy to adhesive tape or skin problems (for patches).

Специалисты клиники «Medical Club» проконсультируют Вас, проведут диагностику состояния здоровья, выяснят наличие противопоказаний и составят для Вас индивидуальную программу косметологических и, при необходимости, медицинских услуг для достижения Вами стойкого желаемого результата.

Specialists at the “Medical Club” Clinic will consult and diagnose you, identify contraindications and make up for you a personal program of cosmetological and if necessary, medical services for achieving a stable desired result.

Нет каких-либо социальных противопоказаний быстрому и целенаправленному проведению таких реформ.

There is no social justification for not carrying out such reforms in a rapid and targeted way.

И у них меньше противопоказаний, чем у многих распространённых лекарств, таких как ибупрофен, антигистамины, некоторые сиропы от кашля.

And is has fewer listed side effects than many common drugs, including ibuprofen, antihistamines, certain cough medicines.

Ну… Нет никаких противопоказаний, а?

Well… don’t see why I shouldn’t.

Волшебное зелье и никаких противопоказаний в подарок.

Спасибо что пришли по первому вызову. рада, что анализы не выявили противопоказаний.

Thank you for coming on such short notice. I’m just glad my test results proved I could have the procedure.

Женщинам-заключенным не препятствуют заниматься грудным вскармливанием своих детей, если только для этого нет особых противопоказаний медицинского характера.

Women prisoners shall not be discouraged from breastfeeding their children, unless there are specific health reasons to do so.

В условиях исправительных учреждений необходима система медицинского контроля для выявления противопоказаний к применению электрошокового устройства и перечных аэрозолей.

In the corrections setting, medical screening is required to determine if use of stun devices and pepper spray is contraindicated.

При отсутствии каких-либо противопоказаний этот интервал принимается равным примерно двум часам, если вода подается одновременно с четырех направлений.

In the absence of any evidence to the contrary, this interval shall be taken to be two hours if the water spray is applied from four directions simultaneously.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 52. Точных совпадений: 52. Затраченное время: 54 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предусмотренное баварским земельным Законом о гражданской службе право на работу в течение неполного рабочего дня в связи с семейными обстоятельствами, если для этого нет противопоказаний производственного характера

Right embodied in the Bavarian Civil Service Act for part-time working at less than half the standard working hours for family reasons, if no operational reasons exist opposing this

Другие результаты

Женщинам-заключенным не препятствуют заниматься грудным вскармливанием своих детей, если только для этого нет особых противопоказаний медицинского характера.

Women prisoners shall not be discouraged from breastfeeding their children, unless there are specific health reasons to do so.

11.96 С 1989 года все бунгало, квартиры, расположенные на первом этаже, и дома с лифтом должны отвечать требованиям мобильности, если для этого нет особых противопоказаний.

11.96 Since 1989, it has been a requirement that, in the social housing sector, all bungalows, ground floor flats and flats served with a lift must meet mobility requirements, unless there are special considerations which might make it inappropriate to do so.

ПРИМЕРЫ ИНФЕКЦИОННЫХ ВЕЩЕСТВ, ВКЛЮЧАЕМЫХ В КАТЕГОРИЮ А В ЛЮБОМ ВИДЕ, ЕСЛИ НЕТ ПРОТИВОПОКАЗАНИЙ

INDICATIVE EXAMPLES OF INFECTIOUS SUBSTANCES INCLUDED IN CATEGORY A IN ANY FORM UNLESS OTHERWISE INDICATED

Она называется спинной фиксатор, тебе он пока противопоказан.

It’s called a spinal block, and you can’t have it yet, honey.

А женатому человеку противопоказано идти домой не в духе.

And that’s not good, for a young married man to go home in a bad mood.

Нет каких-либо социальных противопоказаний быстрому и целенаправленному проведению таких реформ.

There is no social justification for not carrying out such reforms in a rapid and targeted way.

Ответ: Противопоказаний для проведения клеточной терапии практически нет.

Answer: Practically, there are no contraindications for cellular therapy.

Учитывая высокие требования к качеству вводимого препарата, есть абсолютные и относительные противопоказаниям для получения стволовых клеток.

Taking into consideration high demands to the quality of administrated preparation, there are absolute and relative contraindications for stem cells isolation.

Нет… моим язвам противопоказан крепкий ликер.

No… hard liquor’s bad for my ulcers.

Я должен предупредить тебя, что курение во время беременности противопоказано.

Now, I am obliged to warn you that smoking during pregnancy is contraindicated.

Основным противопоказанием к использованию продукции «Некурите» является гиперчувствительность к никотину.

Медсестра сказала, что мне это противопоказано.

Напроксен не противопоказан при использовании СИОЗС, хотя одновременное использование препаратов следует делать с осторожностью.

Naproxen is not contraindicated in the presence of SSRIs, though concomitant use of the medications should be done with caution.

Противопоказания и побочные эффекты всегда являются важным фактором лечения.

Contraindications and adverse side-effects are always a factor, as well.

У Бекки единственное противопоказание – аллергия на миндаль.

The only medical condition Becky has is an allergy to almonds.

Секонал противопоказан людям с сердечными заболеваниями.

Некоторым людям просто противопоказано писать дневники.

Ему противопоказано волноваться – артерии могут не выдержать.

So, no strong emotions: it’s very bad for his coronaries.

Сенна считается противопоказан людям с документированной аллергией на антрахиноны.

Senna is considered contraindicated in people with a documented allergy to anthraquinones.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 208. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 95 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Медицинское заключение об отсутствии противопоказаний к владению оружием, связанных с психическими заболеваниями

Мы привезли Фила, на полное обследование, просто чтобы убедиться в отсутствии противопоказаний.

Они могут применяться только с санкции начальника тюрьмы и врача учреждения при отсутствии противопоказаний в связи с состоянием здоровья заключенного.

Поэтому, в целях заботы о Вашем здоровье и здоровье Ваших детей, авиакомпания принимает к перевозке беременных женщин при условии предоставления ими медицинского заключения об отсутствии противопоказаний к воздушной перевозке на дату выполнения рейса.

That is why, caring about the health of you and your children, the airline admits the pregnant women to the flight only in case of provision of medical opinion stating no contraindications to the flight on the date of such flight.

Другие результаты

При этом подросток должен пройти медицинское освидетельствование (отсутствие противопоказаний для поступления на работу).

The juvenile had to be medically examined (no contraindications for taking up work).

Прием женщин на работу с вредными и опасными условиями труда производится только после предварительного медицинского осмотра и определения у них отсутствия противопоказаний по состоянию здоровья и в соответствии с требованиями, установленными нормативными правовыми актами уполномоченного органа в области здравоохранения.

Women can be hired to work in harmful and hazardous conditions only after a preliminary medical examination and determination that they have no health-related contraindications, and in accordance with the regulations of the relevant health authority.

Прием женщин на работу с вредными и опасными условиями труда производится только после предварительного медицинского осмотра и определения у них отсутствия противопоказаний по состоянию здоровья и в соответствии с требованиями, установленными нормативно правовыми актами уполномоченного органа в области здравоохранения.

Women may be hired for jobs with harmful and hazardous working conditions only after a preliminary medical examination and a determination that the women have no health contraindications and in conformance with the requirements set by legal and regulatory acts of the authorized health-care agency.

Lypo Sonic Ultra это аппарат для эстетического применения. Перед использованием внимательно прочтите инструкцию и убедитесь в отсутствии перечисленных противопоказаний к применению.

Diuretic effects after the passage of electrolytes and water increase in the fat, for the lymph system and the flow blood with the increase of the kidney activity, muscles brace and diathermy effect.

При отсутствии каких-либо противопоказаний этот интервал принимается равным примерно двум часам, если вода подается одновременно с четырех направлений.

In the absence of any evidence to the contrary, this interval shall be taken to be two hours if the water spray is applied from four directions simultaneously.

Указанное министерство в своих периферийных отделениях имеет подразделения, отвечающие за выдачу разрешений на поездки, где заявления на выезд несовершеннолетних лиц, путешествующих без сопровождения, рассматриваются на предмет отсутствия юридических противопоказаний.

The Department has travel clearance units in its field offices where applications by unaccompanied minors for travel may be evaluated to determine whether their travel is legitimate.

на первоочередное бесплатное санаторно-курортное лечение (при наличии медицинских показаний и отсутствии медицинских противопоказаний) или оздоровление (при отсутствии медицинских противопоказаний)

If there are no medical contraindications, priority admission, free of charge, for health-resort treatment (if medically advisable) or recuperation.

В отсутствие искусственной вентиляции легких барбитураты, производные фенотиазина, транквилизаторы и все виды стимуляторов центральной нервной системы противопоказаны.

Morphine, barbiturates, phenothiazine derivatives, tranquillizers, and all kinds of central stimulants are contraindicated in the absence of artificial respiration.

На более чем 20% проверенных предприятий 2500 несовершеннолетних привлекались к выполнению работ в нарушение требования о предварительном представлении медицинской справки, удостоверяющей отсутствие у соответствующего лица каких-либо противопоказаний к данной работе.

In over 20 per cent of the enterprises inspected, 2,500 juveniles had been admitted to employment without having submitted medical certificates testifying to the absence of any contraindications to employment.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 13. Точных совпадений: 4. Затраченное время: 41 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

В заключение он отметил: “Я рекомендовал провести коронарную ангиографию с дилатацией сердца, если для этого не будет противопоказаний, на избирательной и промежуточной основе (т.е. в течение нескольких недель)”.

He concluded: “I recommend a coronary angiography with dilation, if indicated, on an elective, intermediate-term basis (that is, within a few weeks).”

Другие результаты

Она называется спинной фиксатор, тебе он пока противопоказан.

It’s called a spinal block, and you can’t have it yet, honey.

А женатому человеку противопоказано идти домой не в духе.

And that’s not good, for a young married man to go home in a bad mood.

Нет каких-либо социальных противопоказаний быстрому и целенаправленному проведению таких реформ.

There is no social justification for not carrying out such reforms in a rapid and targeted way.

Ответ: Противопоказаний для проведения клеточной терапии практически нет.

Answer: Practically, there are no contraindications for cellular therapy.

Учитывая высокие требования к качеству вводимого препарата, есть абсолютные и относительные противопоказаниям для получения стволовых клеток.

Taking into consideration high demands to the quality of administrated preparation, there are absolute and relative contraindications for stem cells isolation.

Нет… моим язвам противопоказан крепкий ликер.

No… hard liquor’s bad for my ulcers.

Я должен предупредить тебя, что курение во время беременности противопоказано.

Now, I am obliged to warn you that smoking during pregnancy is contraindicated.

Основным противопоказанием к использованию продукции «Некурите» является гиперчувствительность к никотину.

Медсестра сказала, что мне это противопоказано.

Напроксен не противопоказан при использовании СИОЗС, хотя одновременное использование препаратов следует делать с осторожностью.

Naproxen is not contraindicated in the presence of SSRIs, though concomitant use of the medications should be done with caution.

Противопоказания и побочные эффекты всегда являются важным фактором лечения.

Contraindications and adverse side-effects are always a factor, as well.

У Бекки единственное противопоказание – аллергия на миндаль.

The only medical condition Becky has is an allergy to almonds.

Секонал противопоказан людям с сердечными заболеваниями.

Некоторым людям просто противопоказано писать дневники.

Ему противопоказано волноваться – артерии могут не выдержать.

So, no strong emotions: it’s very bad for his coronaries.

Сенна считается противопоказан людям с документированной аллергией на антрахиноны.

Senna is considered contraindicated in people with a documented allergy to anthraquinones.

Это в дополнение к противопоказанию людям с тяжелой аллергией к другим НПВС.

This is in addition to the contraindication in people with severe allergies to other NSAIDs.

Попомни мои слова, в моём возрасте одному быть противопоказано.

Mark my words, it’s no joke being on your own at my age.

Организм ослаблен, тяжелые нагрузки ему противопоказаны.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 208. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 257 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник