Противопоказания перевести на английский
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
У Бекки единственное противопоказание – аллергия на миндаль.
А наиболее распространенное для этого противопоказание, это повышенное внутричерепное давление.
And the most common reason to not do an LP is increased intracranial pressure.
У Бекки единственное противопоказание – аллергия на миндаль.
Что ж, спасибо, Госпожа Ириска, неспособность взбить пену – противопоказание к найму.
Другие результаты
Секонал противопоказан людям с сердечными заболеваниями.
А женатому человеку противопоказано идти домой не в духе.
And that’s not good, for a young married man to go home in a bad mood.
Вам противопоказаны любые нагрузки, пока мы не проведем тесты.
You can’t put any stress on your body until we’ve done some tests.
Она называется спинной фиксатор, тебе он пока противопоказан.
It’s called a spinal block, and you can’t have it yet, honey.
Женщинам за 20 противопоказаны короткие топы и шорты.
Сенна считается противопоказан людям с документированной аллергией на антрахиноны.
Senna is considered contraindicated in people with a documented allergy to anthraquinones.
Противопоказания и побочные эффекты всегда являются важным фактором лечения.
Contraindications and adverse side-effects are always a factor, as well.
Напроксен не противопоказан при использовании СИОЗС, хотя одновременное использование препаратов следует делать с осторожностью.
Naproxen is not contraindicated in the presence of SSRIs, though concomitant use of the medications should be done with caution.
Это в дополнение к противопоказанию людям с тяжелой аллергией к другим НПВС.
This is in addition to the contraindication in people with severe allergies to other NSAIDs.
Ответ: Противопоказаний для проведения клеточной терапии практически нет.
Answer: Practically, there are no contraindications for cellular therapy.
Учитывая высокие требования к качеству вводимого препарата, есть абсолютные и относительные противопоказаниям для получения стволовых клеток.
Taking into consideration high demands to the quality of administrated preparation, there are absolute and relative contraindications for stem cells isolation.
Основным противопоказанием к использованию продукции «Некурите» является гиперчувствительность к никотину.
Некоторым людям просто противопоказано писать дневники.
Попомни мои слова, в моём возрасте одному быть противопоказано.
Нет каких-либо социальных противопоказаний быстрому и целенаправленному проведению таких реформ.
There is no social justification for not carrying out such reforms in a rapid and targeted way.
По-видимому, некоторые из вариантов использования противопоказаны этой штуке.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 200. Точных совпадений: 4. Затраченное время: 494 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник
Переводы отсутствуют
Эти переводы были «предположены» при помощи алгоритма и не подтверждены человеком. Будьте осторожны.
противопоказание
contra-indication · contraindication
Примеры необходимо перезагрузить.
Критерии медицинской пригодности и
противопоказания
Content of the
Annex
to the Directive
WHO WHO
В одном случае заявителю на момент […]
начала гормональной терапии было 16 лет, что представитель комиссии счел слишком молодым возрастом и, соответственно,
противопоказанием
.
Yes, I do believe that two filet mignons and three
scoops
of mint chocolate chip is too much for breakfast
hrw.org hrw.org
В мае 2010 года Мэрайя Кэри, ссылаясь на медицинские
противопоказания
, отказалась от участия в запланированных съёмках фильма For
[…]Colored Girls (адаптации пьесы For Colored Girls Who Have Considered Suicide When the Rainbow Is Enuf).
That feels nice
WikiMatrix WikiMatrix
Эти органы, действуя на основании своих полномочий, не только проверяют личные документы гражданина, въезжающего в страну, но и сравнивают […]
информацию из них с контрольным списком, где содержатся
противопоказания
для выдачи разрешения миграционными органами (ордера на арест,
[…]определенные места пересадки, запрет на повторный въезд и даже предупреждения), о которых сотрудник миграционной службы должен поставить в известность начальство
The additional anchorages can be
used
without the aid of tools, comply with the requirements of paragraphs #.#.#.# and #.#.#.# and are located in one of the areas determined by shifting the area shown in figure # of Annex # of this Regulation, # mm upwards or downwards in a vertical direction
MultiUn MultiUn
Как Вы упомянули, у Саудовской Аравии есть
противопоказания
на предмет контактов с иранцами.
I’ ve processed all my feelings of anger, shame and guilt in an emotionally safe environment
mid.ru mid.ru
▪ при медицинских
противопоказаниях
,
And in the absence of Madame Edith please to welcome, from the Folies Bergères
jw2019 jw2019
Поединок отменен по медицинским
противопоказаниям
!
I’ il stay for Yuen Chi
opensubtitles2 opensubtitles2
Программа позволяет […]
иметь ребёнка семье, когда женщина сама не может выносить беременность (отсутствие матки, тяжёлые заболевания,
противопоказание
вынашивания беременности).
Your big mouth
Common crawl Common crawl
С 1989 года все бунгало, квартиры, расположенные на […]
первом этаже, и дома с лифтом должны отвечать требованиям мобильности, если для этого нет особых
противопоказаний
.
Got an umbrella?
UN-2 UN-2
В рамках программы внедрен в […]
практическое здравоохранение оптимизированный календарь профилактических прививок, пересмотрена политика в области
противопоказаний
, разработан пакет необходимой методической документации.
With a desire to build on my understanding of this area, I undertook an M.Sc. in psychiatry at McGill University in 2001, focusing my attention in the areas of psychopharmacology and social psychiatry.
UN-2 UN-2
i) на шахты, […]
кроме юношей, достигших # лет, которые прошли медицинскую комиссию и у которых нет
противопоказаний
к такой работе
You gonna go to college?
MultiUn MultiUn
если выявлено какое‐либо из главнейших
противопоказаний
, установленных в настоящем Законе;
I am not surprised therefore that
the
debate in this Parliament concerning the ‘Terni case’
has
aroused so much interest and the opinions expressed have to a large extent not been dependent on political affiliations.
UN-2 UN-2
Прием женщин на работу с вредными и опасными условиями труда производится только после […]
предварительного медицинского осмотра и определения у них отсутствия
противопоказаний
по состоянию здоровья и в соответствии с требованиями,
[…]установленными нормативно правовыми актами уполномоченного органа в области здравоохранения
Tomoshiyumi / tomoshi ( literally lighting and shooting ) : hunting of deer in the mountains by
making
a fire in an iron basket to lure the deer in summer .
MultiUn MultiUn
Традиционная («открытая») холецистэктомия (при наличии
противопоказаний
к применению лапароскопической методики ).
Many people are satisfied that Napoleon lost the battle
Common crawl Common crawl
Это написано в
противопоказаниях
.
Detectors shall be operated by heat, smoke or other products
of
combustion, flame or any
combination
of these factors
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Имеются следующие
противопоказания
: Этот препарат не следует назначать людям с повышенной чувствительностью или аллергией на гидроксиэтилкрахмал.
Don’ t get upset
WikiMatrix WikiMatrix
Временно незанятые сотрудники обязаны выполнять временные задания, для которых они подходят, за исключением тех случаев, когда они имеют
противопоказания
в силу каких-то особых или медицинских причин.
Dorothy
was
cool.Her shoes were retro
UN-2 UN-2
В случае наличия медицинских или предусмотренных законом
противопоказаний
для продолжения беременной женщиной своей прежней работы (см
Your life depends on it!
MultiUn MultiUn
Предполагается, что применение новой пероральной лекарственной формы Абисилин, для субстанции которой известны иммуномодулирующие, антибактериальные, противовоспалительные, обезболивающие, ранозаживляющие […]
и другие фармакологически значимые действия, а также отсутствие
противопоказаний
, токсических эффектов и возможность комплексного использования с различными
[…]агентами, реализует новый терапевтический подход и повысит эффективность лечения онкологических и многих других заболеваний, связанных с нарушением процессов ангиогенеза.
Told
you
before, erica
patents-wipo patents-wipo
В этой области не существует никаких ограничений за исключением физической неспособности и/или медицинских
противопоказаний
No, she wasn’ t.- All right
MultiUn MultiUn
j) если выявлено какое-либо из главнейших
противопоказаний
, установленных в настоящем Законе
And I say you will marry Miss Swartz
MultiUn MultiUn
Женщинам-заключенным не препятствуют заниматься грудным вскармливанием своих детей, если только для этого нет особых
противопоказаний
медицинского характера.
Oh,
Ro……
I’ m meeting my guy from the M. E. ‘ s office, Bill Patel…… at Chumley’ s at
UN-2 UN-2
Технический результат заключается в достижении […]
высокого уровня и широкого спектра кардиопротекторной активности с одновременным снижением или исключением побочных эффектов и
противопоказаний
.
The following amendments, which received at least a quarter of the votes
cast,
were rejected in the course of the debate (Rule # of
the
Rules of Procedure
patents-wipo patents-wipo
· Перечень показаний и
противопоказаний
для обеспечения инвалидов техническими средствами реабилитации (приказ Минтруда России от 18 февраля
[…]2013 года No 65н);
He’ s experienced Great cadence player
UN-2 UN-2
Согласно статье 5(b) новой главы 2 Закона об иностранцах, в случае возникновения новых обстоятельств, касающихся исполнения вступившего в силу решения об отказе во въезде или о депортации, Шведский совет по вопросам миграции, действуя по ходатайству иностранца или по собственной инициативе, может предоставить вид на жительство, в частности, если есть основания полагать, что […]
страна предполагаемого возвращения не готова принять иностранца или если имеются медицинские
противопоказания
для приведения в исполнение решения.
You were leading us into disaster
UN-2 UN-2
Найдено 201 предложений за 5 мс. Они получены из многих источников и не проверены.
Список самых популярных запросов: 1-200, ~1k, ~2k, ~3k, ~4k, ~5k, ~10k, ~20k, ~50k, ~100k, ~200k, ~500k
Источник
ru Критерии медицинской пригодности и противопоказания
en Obviously this doctrine had difficulties
ru В одном случае заявителю на момент начала гормональной терапии было 16 лет, что представитель комиссии счел слишком молодым возрастом и, соответственно, противопоказанием.
en You can take the call at the lobby phone over there
ru В мае 2010 года Мэрайя Кэри, ссылаясь на медицинские противопоказания, отказалась от участия в запланированных съёмках фильма For Colored Girls (адаптации пьесы For Colored Girls Who Have Considered Suicide When the Rainbow Is Enuf).
en I want you to get the man off
ru Эти органы, действуя на основании своих полномочий, не только проверяют личные документы гражданина, въезжающего в страну, но и сравнивают информацию из них с контрольным списком, где содержатся противопоказания для выдачи разрешения миграционными органами (ордера на арест, определенные места пересадки, запрет на повторный въезд и даже предупреждения), о которых сотрудник миграционной службы должен поставить в известность начальство
en Look on the bright side
ru Как Вы упомянули, у Саудовской Аравии есть противопоказания на предмет контактов с иранцами.
en You mean I get to travel the waters?
ru ▪ при медицинских противопоказаниях,
en I gave her some advice on an idiotic script
ru Поединок отменен по медицинским противопоказаниям!
en He didn’ t say it was a hammer
ru Программа позволяет иметь ребёнка семье, когда женщина сама не может выносить беременность (отсутствие матки, тяжёлые заболевания, противопоказание вынашивания беременности).
en Working in government institution
ru С 1989 года все бунгало, квартиры, расположенные на первом этаже, и дома с лифтом должны отвечать требованиям мобильности, если для этого нет особых противопоказаний.
en it conflicts or is likely to conflict with an obligation of the investment firm under Directive #/#/EC
ru В рамках программы внедрен в практическое здравоохранение оптимизированный календарь профилактических прививок, пересмотрена политика в области противопоказаний, разработан пакет необходимой методической документации.
en Furthermore, freshwater pearis have no known commercial value.
ru i) на шахты, кроме юношей, достигших # лет, которые прошли медицинскую комиссию и у которых нет противопоказаний к такой работе
en staff recruitment and training requirements
ru если выявлено какое‐либо из главнейших противопоказаний, установленных в настоящем Законе;
en This initiative would not have succeeded without additional EIP support from its 19961997 budget.
ru Прием женщин на работу с вредными и опасными условиями труда производится только после предварительного медицинского осмотра и определения у них отсутствия противопоказаний по состоянию здоровья и в соответствии с требованиями, установленными нормативно правовыми актами уполномоченного органа в области здравоохранения
ru Традиционная («открытая») холецистэктомия (при наличии противопоказаний к применению лапароскопической методики ).
en oh, man, you cant give up rap just like that
ru Это написано в противопоказаниях.
ru Имеются следующие противопоказания: Этот препарат не следует назначать людям с повышенной чувствительностью или аллергией на гидроксиэтилкрахмал.
en Article #-Information…
ru Временно незанятые сотрудники обязаны выполнять временные задания, для которых они подходят, за исключением тех случаев, когда они имеют противопоказания в силу каких-то особых или медицинских причин.
en I swear,captain, nothing happened
ru В случае наличия медицинских или предусмотренных законом противопоказаний для продолжения беременной женщиной своей прежней работы (см
en Moreover, the implementation of the measure would involve an annual tax loss estimated at around EUR # million
ru Предполагается, что применение новой пероральной лекарственной формы Абисилин, для субстанции которой известны иммуномодулирующие, антибактериальные, противовоспалительные, обезболивающие, ранозаживляющие и другие фармакологически значимые действия, а также отсутствие противопоказаний, токсических эффектов и возможность комплексного использования с различными агентами, реализует новый терапевтический подход и повысит эффективность лечения онкологических и многих других заболеваний, связанных с нарушением процессов ангиогенеза.
ru В этой области не существует никаких ограничений за исключением физической неспособности и/или медицинских противопоказаний
en But it’ s no longer in the present
ru j) если выявлено какое-либо из главнейших противопоказаний, установленных в настоящем Законе
en Miriam has a criminal case beginning tomorrow
ru Женщинам-заключенным не препятствуют заниматься грудным вскармливанием своих детей, если только для этого нет особых противопоказаний медицинского характера.
en DRAMA ENGLISH ARROW, THE BALLS UP!
ru Технический результат заключается в достижении высокого уровня и широкого спектра кардиопротекторной активности с одновременным снижением или исключением побочных эффектов и противопоказаний.
en Planningobligations for the transport of animals
ru · Перечень показаний и противопоказаний для обеспечения инвалидов техническими средствами реабилитации (приказ Минтруда России от 18 февраля 2013 года No 65н);
en ‘ cause Mr, Gudge checks everything
ru Согласно статье 5(b) новой главы 2 Закона об иностранцах, в случае возникновения новых обстоятельств, касающихся исполнения вступившего в силу решения об отказе во въезде или о депортации, Шведский совет по вопросам миграции, действуя по ходатайству иностранца или по собственной инициативе, может предоставить вид на жительство, в частности, если есть основания полагать, что страна предполагаемого возвращения не готова принять иностранца или если имеются медицинские противопоказания для приведения в исполнение решения.
en Disable keyboard layouts
Источник
Переводчик
Словарь
Контексты
Формы слова
Какие противопоказания есть для этой процедуры?
The contraindication of performing this procedure?
Кроме того, в рамках бразильской Национальной программы вакцинации (НПВ- Programa Nacional de Imunizacoes) той части населения, которая не может воспользоваться плановой вакцинацией в государственных отделениях системы здравоохранения в силу имеющихся у них противопоказаний, предоставляются специальные иммунобиологические препараты через государственную сеть медико-санитарной помощи в специальных центрах штатов.
Furthermore, Brazil’s National Immunizations Programme (PNI- Programa Nacional de Imunizações) makes special immunobiological products available through the Public Health-Care Network at the state referral centres for the portion of the population unable to enjoy the benefits of the basic routine vaccinations at the public health-care units due to clinical conditions constituting counterindication.
Начиная с 1996 года сократилось число противопоказаний к прививкам в соответствии с рекомендациями ВОЗ.
The number of contraindications of vaccination in accordance with the WHO recommendations has fallen since 1996.
При необходимости приводится информация о необходимости проведения медицинских обследований с целью выявления отдаленных последствий воздействия, информация о специфических антидотах (если они известны) и противопоказаниях.
Where appropriate, provide information on clinical testing and medical monitoring for delayed effects, specific details on antidotes (where they are known) and contraindications.
«Некоторые военнослужащие за рубежом могут получать мефлохин для профилактики малярии без соответствующих отметок в медицинской карте и без полноценной проверки на противопоказания», – говорится в документе.
“Some deployed service members may be prescribed mefloquine for malaria prophylaxis without appropriate documentation in their medical records and without proper screening for contraindications,” the order says.
В соответствии с постановлением кабинета министров от 18 марта 1997 года «О скидках при покупке медицинских принадлежностей при амбулаторном лечении в 1997 году» женщины, имеющие медицинские противопоказания против беременности, получают скидки при покупке пероральных и механических противозачаточных средств.
In compliance with Regulations of the Cabinet of Ministers of 18 March 1997 “On Relieves in Purchasing Medical Appliances for Out-Patient Treatment in 1997” women who have medical contraindications to pregnancy, receive discounts for the purchase of peroral and mechanic contraceptive means.
Прием женщин на работу с вредными и опасными условиями труда производится только после предварительного медицинского осмотра и определения у них отсутствия противопоказаний по состоянию здоровья и в соответствии с требованиями, установленными нормативно правовыми актами уполномоченного органа в области здравоохранения.
Women may be hired for jobs with harmful and hazardous working conditions only after a preliminary medical examination and a determination that the women have no health contraindications and in conformance with the requirements set by legal and regulatory acts of the authorized health-care agency.
Что ж, спасибо, Госпожа Ириска, неспособность взбить пену – противопоказание к найму.
Well, thank you, Ms. Scotch, but poor foaming’s a deal breaker.
Показать больше
Источник